Тема: Г Гейне" Лорелея"
Предлагаю к просмотру видеоурок о знаменитом поэте Генрихе Гейне.
Стихотворение,данное ниже, нужно перевести.Творческий перевод приветствуется.
Предлагаю к просмотру видеоурок о знаменитом поэте Генрихе Гейне.
Стихотворение,данное ниже, нужно перевести.Творческий перевод приветствуется.
Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Das ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fliest der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Переводы отсылаем по адресу: eleniasabina@yandex.ru
Das ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
Und ruhig fliest der Rhein;
Der Gipfel des Berges funkelt
Im Abendsonnenschein.
Die schönste Jungfrau sitzet
Dort oben wunderbar,
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
Und singt ein Lied dabei;
Das hat eine wundersame,
Gewaltige Melodei.
Переводы отсылаем по адресу: eleniasabina@yandex.ru
Комментариев нет:
Отправить комментарий